• 01
     
  • 02
     
  • 03
     
  • 04
     
  • 05
     
  • 06
     
  • 07
     
  • 08
     

Auf der Startseite findest du die letzten eingestellten Artikel, die von fünf jungen französischen und deutschen Redakteuren geschrieben werden.

Viel Spaß dabei!

Tu trouveras sur notre page d'accueil les articles les plus récents, rédigés par cinq jeunes rédacteurs français et allemands!

Bonne lecture !

Das zweite Leben für Korken: Die Recycling-Aktion „Korken für Kork“

Jedes Jahr fallen allein in Deutschland etwa 1,2 Milliarden Korken an, die überwiegend auf dem Müll landen. Wie wäre es, diese Korken zu sammeln und zu recyceln? 

La deuxième vie d'un bouchon : l'action de recyclage « Korken für Kork »

Rien qu’en Allemagne, 1,2 milliards de bouchons en liège sont utilisés chaque année puis jetés à la poubelle. Que pensez-vous alors de la collecte et du recyclage de ces bouchons? 

 

 

Tim und Struppi: Nicht nur für Unterhaltung gut

Bereits über 80 Jahre alt und kein bisschen aus der Mode gekommen: Der Reporter Tim und Struppi, sein kleiner Hund, waren Ende letzten Jahres in 3D auf allen Kinoleinwänden zu sehen. Kein Geringerer als Steven Spielberg nahm sich des Stoffes des berühmten Comiczeichners Hergé an. Bis heute zählen die Abenteuer von Tim und Struppi zu den bedeutendsten europäischen Comicserien; es gibt sogar „Tintinologen“, die die Hintergründe der Serie genau untersuchen. Was ist das Besondere an dieser Figur?

Les Aventures de Tintin : pas seulement pour s'amuser

Déjà plus de 80 ans et toujours à la mode : fin 2011, le reporter Tintin et son petit chien Milou étaient à voir en 3D sur grand écran. Qui d’autre que Steven Spielberg pouvait oser réaliser un film à partir des histoires du célèbre dessinateur Hergé ? Jusqu'à présent, les aventures de Tintin font partie des séries de bandes dessinées européennes les plus populaires; il existe même des « tintinologues » examinant en détail les trames de la série. Mais pourquoi cette figure est-elle si particulière ?

 

 

Wohnung verzweifelt gesucht: Wie kommt man in die eigenen vier Wände?

Drei Zimmer, Küche, Bad: Wer in eine neue Stadt zieht, verbringt die ersten Tage meist nicht damit, die schönsten Cafés zu erkunden, sondern eine neue Bleibe zu finden. Besonders in Paris und Berlin kann das schnell zum Albtraum werden. Aber wenn man am rechten Ort sucht, kann man auch in den Hauptstädten ein Dach über dem Kopf finden.

Cherche appartement désespérément: comment trouver un chez-soi?

Un trois pièces avec cuisine et salle de bain: si vous déménagez dans une nouvelle ville, vous ne passerez pas les premiers jours à découvrir les plus beaux cafés, mais à chercher un nouvel appartement. Surtout à Paris et à Berlin, cela peut très vite devenir un cauchemar. Mais si vous cherchez au bon endroit, vous trouverez un toit même dans la capitale.

 

Grüntee, Schrumpfköpfe und Eisstockschießen: Was tun im Winter?

Bei Regen oder Schnee macht das Erkunden einer europäischen Großstadt nicht immer unbedingt Spaß. Denn wer sich nicht alle paar Stunden in ein Café flüchten will, muss notgedrungen in der Kälte bibbern. Ein Besuch in Paris und Berlin lohnt sich aber auch in den kalten Monaten – dank eines etwas anderen Winterprogramms.

Thé vert, têtes réduites et curling: que faire en hiver?

Sous la pluie ou la neige, ce n'est pas toujours très amusant de découvrir une capitale européenne. Car si vous ne voulez pas vous réfugier dans un café toutes les heures, vous devrez trembloter dans le froid. Mais une visite de Paris ou Berlin vaut le coup même pendant les mois glaciaux – grâce à un programme hivernal un peu différent.

 

Studie: Grenzüberschreitender Arbeitsmarkt Straßburg-Ortenau, 1999 und 2007

Der Arbeitsmarkt endet nicht an der Grenze. Schon seit jeher gab es an den Grenzen zu anderen Staaten einen regen Austausch an Waren, Dienstleistungen – und Personal. Menschen mit Wohnsitz in Frankreich arbeiteten und arbeiten in Deutschland und umgekehrt. Mit dem immer enger zusammenwachsenden Europa, den gemeinsamen Problemen und Herausforderungen wie Wirtschafts- und Eurokrise, demographische Entwicklung und Klimaschutz... werden die Kenntnisse über diesen grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt, über dessen Synergien und Probleme immer wichtiger.

Etude : le marché du travail transfrontalier Strasbourg-Ortenau, 1999 et 2007

Le marché du travail ne s'arrête pas à la frontière. Dans les régions frontalières, l’échange de marchandises, de prestations – et de personnel a toujours existé. Les personnes habitant en France travaillaient et travaillent en Allemagne et vice versa. Dans une Europe qui fusionne, face aux problèmes et défis communs comme la crise économique et la crise de l'Euro, le développement démographique et la protection du climat..., les connaissances de ce marché du travail transfrontalier, de ses synergies et problèmes sont aujourd’hui primordiales.

 

 

Flirtwüste Deutschland? Über die Tücken der deutsch-französischen Liebe

Deutsche können nicht flirten. Zumindest wenn es nach den Franzosen geht. In den letzten Monaten strotzte die französische Presse nur so vor Artikeln, die das Leid der in Deutschland gestrandeten flirtwilligen Franzosen beklagten. Flirtwillig oder doch eher flirtwütig?

 

Zéro flirt en Allemagne? Les embûches de l’amour franco-allemand

Les Allemands ne savent pas flirter, à en croire les lamentations des Français vivant en Allemagne, dont la presse française s’est faite l’écho ces derniers mois. Ces plaintes seraient-elles révélatrices d’une inclinaison innocente ou plutôt d’une frénésie de flirter qui serait typiquement française ?

 

Discover Football: Das internationale Frauen Fußball Kultur Festival

Vom 27. Juni bis zum 03. Juli 2011 trafen sich in Berlin Kreuzberg acht internationale Fußballmannschaften...

Discover Football: un tournoi international de foot pour les femmes

Du 27 juin au 3 juillet 2011, 8 équipes féminines de football venues du monde entier se sont rencontrées à Berlin (Kreuzberg)...

 

Umfrage: Frauen und Fußball

Der Fußballturnier Discover Football in Berlin war eine gute Gelegenheit, um junge Fußballspielerinen ein paar Fragen über ihren Sport zu stellen. Hilft Fußball, um sich zu integrieren? Was halten sie von der Behauptung, dass Fußball ein Sport für Männer ist?

Sondage: les femmes et le foot

A l'occasion du tournoi de foot Discover Football, notre équipe de reporters a rencontré de jeunes joueuses de fooball venues de différents pays et leur a posé quelques questions sur leur sport: le foot aide-t-il à s'intégrer? Que pensent-elles de l'idée reçue selon laquelle le foot est un sport masculin? 

 

Shahada, ein Film über den Islam. Wirklich?

Shahada ist der erste Spielfilm des deutschen Regisseurs Burhan Qurbani und zugleich die Abschlussarbeit seiner Studien an der Filmakademie von Baden-Württemberg. Ein Film, auf den das Team stolz sein kann, denn er wurde für die Berlinale 2010 ausgewählt und erhielt im selben Jahr in Frankreich den Publikumspreis beim Festival Cinessonne.

Shahada, un film qui nous parle de l'Islam. Vraiment?

Shahada est le premier long métrage du réalisateur allemand Burhan Qurbani, réalisé pour son projet de fin d'études de cinéaste à l'Académie du Cinéma du Bade-Wurtemberg. Un film dont l'équipe peut être fière car il a fait partie de la sélection de la Berlinale en 2010 et a été couronné du Prix du Public au Festival Cinessonne en France, toujours en 2010.